search 
Welcome to the Languages of the World
welcome
 
about language
 
language study
 
world languages
 
test yourself
Nahuatl

Ximocehuitzino
"welcome"
introductionstructurewritingresources
 
Introduction
art

Nahuatl languages form the southernmost branch of the Uto-Aztecan language family. Nahuatl has more speakers than any other indigenous language in Mexico today. The name Nahuatl comes from the root nahua which means "clear sound." Nahuatl sometimes refers to Classical Nahuatl, the administrative language of the Aztec empire, that served as a lingua franca in Central Nahuatl MapAmerica from the 7th to the 16th century AD when the Spanish conquistadors arrived in the New World. It also serves as a general name for 28 linguistic variants, some mutually unintelligible, that are spoken by over 1.6 million people in Mexico today. None of the modern dialects are identical with Classical Nahuatl, but those spoken around the Valley of Mexico are thought to more closely resemble Classical Nahuatl than other varieties.

As is the case with most other indigenous languages of Mexico, most speakers of Nahuatl are bilingual in Nahuatl and Spanish. In the past, a significant number of Nahuatl speakers outside the Valley of Mexico were bilingual in Nahuatl and some other indigenous language. Today, only elderly monolingual speakers of Nahuatl remain.

woman and baby

Structure

Sound System
woman and baby

The phonemic inventories of the different Nahuatl varieties do not vary greatly. The tables below shows a standardized phonemic inventory based on the inventory of Classical Nahuatl. Many modern dialects lack some of these sounds or include others.

Vowels
Nahuatl has four vowels /i/, /e/, /a/, /o/ that can be long or short. Vowel length makes a difference in word meaning. Different Nahuatl orthographies represent long vowels differently. Some use a macron over the vowel, e.g., o micron, other write a double vowel, e.g., oo. In some varieties of Nahuatl, it is difficult to hear the difference between short and long vowels.

Consonants
Nahuatl has a relatively small inventory of consonant phonemes.

 
Labial
Alveolar
Palatal
Velar
Glottal
Stops
p
p
k, kw
?
Fricatives
s
sh
(h)
Affricates
tl, ts
tsh
Approximants
l (r)
Nasals
m
n
Semi-vowels
 
y
w
 
  • The sound /k/ is written as c, k, or qu.
  • The sound /kw/ is written as cu (or qu when preceding a back vowel), cuh (or uhc) in syllable final position; or ku; or kw.
  • The sound /sh/ is written as x.
  • The sound /s/ is written as s, c, z, or ç.
  • The sound /w/ is written as hu (in syllable initial position) and uh (in syllable final position).

Nahuatl syllables usually consist of a single vowel, optionally preceded or followed by a single consonant. The most common type of syllable is Consonant + Vowel. Consonant clusters occur only because two consonants from two separate syllables run into each other. Nahuatl generally does not have diphthongs, so when two vowels are written together, they belong to different syllables and are pronounced separately. Stress in Nahuatl normally falls on the next-to-the-last (penultimate) syllable.

Click here to listen to Orizaba Nahuatl.

Grammar
Nahuatl painting

Nahuatl is a polysynthetic language, i.e., many different kinds of affixes (prefixes and/or suffixes) can be added to roots to form very long words. These words function as whole sentences in less synthetic languages such as English. For example, there is an 18-syllable word in one variety of Nahuatl (Tetelcingo Nahuatl)

nehualmoyecastemojmolunijtzinutinemisquioni
"You honorable people might have come along banging your noses so as to make them bleed, but in fact you didn't."

Click here to see how this impossibly long word was put together.

 

Vocabulary
Nahuatl art

Spanish has been the politically and socially dominant language of Mexico for nearly 500 years. It was necessary for speakers of Nahuatl to learn Spanish and to borrow Spanish words into their language, particularly for artifacts and concepts that did not exist in the Nahuatl culture. As a result, modern Nahuatl has a large number of borrowings from Spanish. On the other hand, Mexican Spanish has also borrowed many words from Nahuatl, including a significant number of place names, such as the name of the country itself.

Below are some words in Nahuatl to give you a general idea of its vocabulary.

man

tlacatl

woman

cihuatl

sun

tonaltzintli

moon

metztli

water

atl

Writing
Nahuatl Writing

Writing
At the time of the Spanish conquest, Aztec writing consisted mostly of pictographs supplemented by a few ideograms. When needed, it also used symbols to represent syllables. This writing system was used for recording genealogies and astronomical information but it did not adequately represent the spoken language. After Spanish missionaries adapted the Roman script for writing Nahuatl, it was used to record a large body of Aztec prose and poetry, dictionaries and grammars. The missionaries produced many orthographic variants for writing Nahuatl, partly because they were recording different dialects, and partly because they were not trained linguists and did not know how to deal with Nahuatl sounds absent in Spanish. Many issues remained. Today, The Mexican Ministry of Public Education has adopted a standardized alphabet for use in bilingual education programs.

Nahuatl has the most extensive literature of all Native American languages. It includes a relatively large corpus of poetry and a theological dissertation called Nican Mopohua.

Take a look at Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in Nahuatl.

  1. What do you think the words totlatechpouiltilis and titlatepanitalojkej mean?

 



Translation

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

coyote

 

Nahuatl words in English
Nahuatl has provided the English language with some words that came in second-hand from Spanish. Some of them are listed below.

avocado

from ahuakatl "testicle." So called for its shape.

chili

from cilli, native name for the peppers.

chocolate

from xocolatl, from xococ "bitter" + atl "water."

mesquite

from mizquitl.

ocelot

from ocelotl "jaguar."

shack

from xacalli "wooden hut."

tomato

from tomatl "tomato," literally,"the swelling fruit."

 

Resources
Resources

Nahuatl Language Study Resources
On-line Nahuatl Lessons
Brief Notes on Classical Nahuatl
Nahuatl Home Page
Nahuatl Family
Wikipedia - Nahuatl language
UCLA Language Materials Project -- Listing of Learning Materials
Nahuatl Culture
Yamada Language Center Guides - Nahuatl


home privacy policy National Virtual Translation Center

Copyright 2007 © National Virtual Translation Center